fbpx

Is taal een Google ranking factor?

Is taal een Google ranking factor?

Share This Post


Als uw doelgroep verschillende talen spreekt, zou het zinvol zijn om uw website-inhoud in meerdere talen aan te bieden om een ​​betere gebruikerservaring te bieden.

Maar heeft het aanbieden van verschillende talen op uw website invloed op uw organische zoekresultaten?

Kan de manier waarop u uw gelokaliseerde pagina’s organiseert van invloed zijn op uw organische zoekrangschikking?

De claim: taal als classificatiefactor

Uw inhoud moet in het Engels zijn als u Engelstaligen wilt bereiken.

Diezelfde Engelse inhoud zal echter waarschijnlijk niet goed scoren in markten waar andere talen dominant zijn, zoals bijvoorbeeld Chinees, Arabisch of Spaans.

Bedrijven die klanten willen bereiken die in specifieke landen verschillende talen spreken, kunnen dat doen door content in meerdere talen te maken.

Het lijkt dus logisch dat taal een rol speelt in Google’s ranking van webpagina’s, toch?

Zoekmachines zullen altijd hun best doen om gebruikers de meest relevante resultaten te bieden, en ze kunnen de taal van de inhoud detecteren. Maar ze lijken ook te willen dat we helpen door gelokaliseerde versies van pagina’s te hosten.

Google noemt taal in zijn uitleg over hoe zoekalgoritmen werken. Er staat:

“Uw zoekinstellingen zijn ook een belangrijke indicator van welke resultaten waarschijnlijk nuttig voor u zijn, bijvoorbeeld of u een voorkeurstaal instelt of SafeSearch (een tool die helpt bij het filteren van expliciete resultaten) is ingeschakeld.”

Als een zoeker Engels als voorkeurstaal en Canada als locatie instelt, houdt Google rekening met deze voorkeuren bij het leveren van resultaten. Het is logisch dat websites die gericht zijn op Engelstaligen in Canada, eerder in deze zoekopdracht verschijnen.

[Recommended Read:] Google-rangschikkingsfactoren: feit of fictie

Het bewijs van taal als classificatiefactor

In de geavanceerde SEO-documentatie van Google wordt uitgelegd hoe u Google kunt informeren over gelokaliseerde versies van uw pagina. De reden waarom dit belangrijk is?

“Als je meerdere versies van een pagina voor verschillende talen of regio’s hebt, vertel Google dan over deze verschillende varianten. Door dit te doen, zal Google Zoeken gebruikers naar de meest geschikte versie van je pagina leiden per taal of regio.

Houd er rekening mee dat zelfs zonder actie te ondernemen, Google nog steeds alternatieve taalversies van uw pagina kan vinden, maar het is meestal het beste om expliciet taal- of regiospecifieke pagina’s aan te geven.”

Google raadt aan om verschillende URL’s te gebruiken voor verschillende taalversies van een pagina. Markeer vervolgens elke URL met de taal die u gebruikt om zoekmachines te helpen begrijpen wat er aan de hand is. U kunt taalspecifieke pagina’s op verschillende manieren indelen:

HTML-tags

De eerste optie is om het hreflang-attribuut te gebruiken in de HTML-tags van een pagina, die zoekmachines de taal en het land van bestemming van de pagina vertelt.

Deze code geeft aan dat de pagina bedoeld is voor Engelstaligen in het Verenigd Koninkrijk

HTTP-headers

U kunt ook hreflang-tags in een HTTP-header plaatsen. Deze use case helpt bij het aangeven van de taal van niet-HTML-bestanden.

Sitemaps

U kunt de sitemap ook gebruiken om de taal- en regiovarianten van een pagina op te geven. Dit houdt in dat elke taalspecifieke URL wordt vermeld onder a Label. Volg de bovenstaande link om de Google-gids en voorbeeldcodefragmenten te bekijken.

Verschillende domeinen voor verschillende landen

U kunt landspecifieke topleveldomeinnamen gebruiken voor een Italiaanse website, zoals https://domain.it/, die zoekmachines vertelt dat de hele website gericht is op mensen in Italië.

Taalspecifieke submappen

Bovendien kunt u submappen gebruiken om inhoud te scheiden op taal en land. Een voorbeeld is inhoud die te vinden is op https://domain.com/en-us/, gericht op Engelstaligen in de Verenigde Staten.

Het is belangrijk op te merken dat Google beweert dat het geen van deze methoden gebruikt om taal of doelgroep te bepalen:

“Gebruik hreflang om Google te informeren over varianten van uw inhoud, zodat we kunnen begrijpen dat deze pagina’s gelokaliseerde varianten van dezelfde inhoud zijn. Google gebruikt geen hreflang of het HTML lang-attribuut om de taal van een pagina te detecteren; in plaats daarvan gebruiken we algoritmen om te bepalen taal”.

Canonieke tags

Google raadt ook aan om in bepaalde situaties canonieke tags te gebruiken.

“Als u vergelijkbare of dubbele inhoud op verschillende URL’s in dezelfde taal aanbiedt als onderdeel van een site met meerdere regio’s (bijvoorbeeld als zowel example.de/ als example.com/de/ vergelijkbare inhoud in het Duits weergeven), moet u ervoor kiezen een voorkeursversie en gebruik het element rel=”canonical” en hreflang-tags om ervoor te zorgen dat de juiste taal of regionale URL wordt weergegeven aan zoekmachines.”

In de documentatie van Google over het consolideren van dubbele URL’s wordt beschreven hoe canonieke tags en taal samenwerken.

“Verschillende taalversies van dezelfde pagina worden alleen als duplicaten beschouwd als de hoofdinhoud in dezelfde taal is (dwz als alleen de koptekst, voettekst en andere niet-kritieke tekst wordt vertaald, maar de hoofdtekst hetzelfde blijft, dan worden de pagina’s beschouwd duplicaten).

Volgens hun canonieke do’s en don’ts, suggereert Google dat:

“Specificeer een canonieke pagina bij het gebruik van hreflang-tags. Specificeer een canonieke pagina in dezelfde taal, of de best mogelijke vervangende taal als er geen canonieke bestaat voor dezelfde taal.”

In 2018Gary Illyes, hoofd van Sunshine and Happiness bij Google, besprak een voorbeeld van geanalyseerde hreflang-voorbeelden.

“We hebben meer dan een half uur met @suzukik besteed aan het bekijken van hreflang-voorbeelden met MENA, EU, ASIA, enz. regiocodes in hreflang, en ik ben blij te kunnen melden dat ze niet werken. We extraheren geen taal van zelfs zoiets als fr-eu, laat staan ​​het gebruiken in de ranglijst.”

In 2021John Mueller stelde voor om content in meerdere talen op één pagina te hebben.

“Het zou gewoon de situatie vermijden waarin je meerdere taalversies van dezelfde tekst op één pagina hebt staan ​​(bijvoorbeeld een vertaling naast het origineel). Het maakt het gemakkelijker om de hoofdtaal te herkennen.”

[Discover:] Meer informatie over de rangschikkingsfactoren van Google

Ons oordeel: taal is waarschijnlijk een rankingfactor

Is taal een Google ranking factor?

Bij het uitleggen hoe zijn zoekmachine werkt, vertelt Google hoe taal de zoekresultaten kan beïnvloeden. Op verschillende pagina’s in de geavanceerde SEO-documentatie van Google wordt beschreven hoe u met talen moet omgaan.

U moet een gemeenschappelijke taal hebben met de gebruiker om hun vraag correct te beantwoorden, en Google houdt rekening met taalvoorkeuren bij het weergeven van zoekresultaten.

Aan de andere kant beweert Google dat ze geen tags, domeinen of submappen gebruiken om taal of publiek te bepalen. In één geval zei Gary Illyes dat de hreflang-code geen rankingfactor is.

Dus hoewel Google niet officieel bevestigt dat het een rangschikkingsfactor is, hebben taalinstellingen wel invloed op de zoekzichtbaarheid van gebruikers die een specifieke taal en locatie specificeren.

Dus:

Uw methode om verschillende taalversies van uw site te organiseren, heeft waarschijnlijk geen invloed op uw organische rankings. Het gebruik van de voorkeurstaal van mensen heeft waarschijnlijk invloed op organische rankings.

Over het algemeen zijn we ervan overtuigd dat taal een bijna bevestigde Google-rankingsfactor is.

Uitgelichte afbeelding: Paulo Bobita/Search Engine Journal

Rangschikkingsfactoren: feit of fictie?  Laten we een paar mythen ontkrachten! [Ebook]




Source link

More To Explore

WACHT! VOORDAT JE GAAT...

Geef me jouw E-mail Address, en dan stuur ik je een GRATIS kopie van mijn boek, waarin ik je laat zien hoe je jouw inkomen kan verdubbelen in 90 dagen!